Les voici, mercenaires de la main, bouches ouvertes prêtes à serrer le premier boulon qui dépasse, leurs traces encrées qui se souviennent de cet axiome armanien: "LA RUPTURE DU RYTHME". |
Here they are, hand mercenaries, open mouths ready to tighten the first bolt that exceeds, their inked traces remember this armanien axiom: "BREAKING THE RHYTHM".
|
Qui sono mercenari mano, bocche aperta, pronta a stringere la prima vite che supera, le loro tracce inchiostrate ricordare questo armanien assioma: "ROTTURA IL RITMO".
|