Cliquer ici pour nous envoyer vos questions/Clic here to send us your questions
<aucun>
baldd@armancommunity.net
fang
FANG (GABON)

Voyant beaucoup de ses œuvres comporter de l'art africain, pourriez-vous me dire d'où vint à ARMAN cette passion pour les "Arts Premiers" ?

Arman était un passionné de l'objet manufacturé. Les artistes africains, les sculpteurs sur bois en particulier, trouvaient un écho chez lui. Il sentait dans l'objet les hésitations, les décisions de l'homme au travail, les solutions trouvées pour rendre une épaule, un dos, un visage. Il ne considérait pas ces objets comme des "curiosités", mais les voyait comme des œuvres d'art, en tous points comparables à la production de sculptures d'occidentaux célèbres, tel Michel-Ange. Il vivait entouré de ces objets, comme dans une bibliothèque dédiée à la capacité humaine de dépasser les contraintes pour produire une solution. Je le revois recevant un nouvel objet, la main caressant la patine, son regard pénétrant l'envers de l'objet, comme absorbé, pour retrouver le rythme de la serpe ou de l'herminette, admiratif de la main du sculpteur, de la rationalisation de sa vision et de sa transmission. Il y voyait ce qui le touchait le plus, la DÉCISION. Arman, avide de connaissance et enragé à l'obtenir, avait acquis un savoir quasi encyclopédique. La différence entre lui et certains scientifiques, c'est qu'il avait eu en main un bon nombre d'objets, et qu'il en avait aussi l'expérience tactile. Il me raconta qu'à une époque il fut dans l'obligation de choisir : être artiste ou bien expert en art africain. Le choix, vous le savez, fut d'être artiste ; de mon point de vue, le seul moyen pour lui de continuer l'expérimentation des solutions.

Seeing many of his works incorporating African art, could you tell me how ARMAN developed this passion for “Primal Arts” ?

Arman had a passion for manufactured objects. African artists, wood-carvers in particular, were touching him deeply. He could feel in the contact with the object, the hesitations, the decisions of the man at work, the solutions found to carve a shoulder, a back, a face. He didn't see these objects as “curiosities”, but saw them like works of art, completely comparable with the production of famous European classical sculptors such as Michel-Angelo. He lived surrounded by these objects, like in a library dedicated to human ability to surpass the constraints and come up with a solution. I can still see him receiving a new object, his hand caressing the patina, his eye penetrating the back of the object, like immersed, to reveal the rhythm of the hatchet or the adze, admiring the hand of the sculptor, the rationalization of his vision and his transmission. He could see in it what touched him the most, the DECISION. Arman, avid of knowledge and always keen to have more, had acquired an almost encyclopedic knowledge. The difference between him and some scientists, was he had had in his hands a good number of objects, and so had a tactile experience. He told me that at one point in his life, he had to choose: either be an artist or an expert in African art. The choice, as you know, was to be an artist ; from my point of view, the best means for him to continue to experience solutions.

cameroun
MAMBILA (CAMEROUN)
basikasingo
BASIKASINGO (ZAIRE)

Vedendo molte delle sue opere incomporare arte africana, potreste dirmi da come venne a ARMAN questa passione per le "Arti Prime" ?

Arman era un appassionato dell'oggetto fabbricato. Gli artisti africani, i scultori su legno in particolare, avevano un eco in lui. Sentiva nel oggetto le esitazioni, le decisioni dell'uomo al lavoro, le soluzioni trovate per rendere una spalla, una schiena, un viso. Non considerava quest'oggetti come “curiosità", ma li vedeva come opere d'arte, del tutto simili alla produzione di scultori europei famosi, come Michel-Angelo. Viveva circondato di quest'oggetti, come in una biblioteca dedicata alla capacità umana di superare le costrizioni per rendere una soluzione. Lo rivedo ricevendo un oggetto nuovo, la mano accarezzando la patina, il suo sguardo penetrando nella parte posteriore dell'oggetto, come assorbito, per ritrovare il ritmo della roncola o della accetta con lama ricurva (herminette), ammirativo della mano del scultore, della razionalizzazione della sua visione e della sua trasmissione. Cio‘, ne vedeva quello lo toccava di più, la DECISIONE. Arman, avido di conoscenza ed arrabbiato ad ottenerla, aveva acquisito una conoscenza quasi enciclopedica. La differenza tra lui ed alcuni scienziati, è che aveva avuto nelle sue mani un buono numero di oggetti, e che possdeva anche l'esperienza tattile. Mi disse che ad un'epoca fu nell'obbligo di scegliere : sia essere un artista sia un esperto in arte africana. La scelta, come lo sapete, fu di essere artista ; del mio punto di vista, il solo mezzo per lui di continuare la sperimentazione delle soluzioni.

fang
FANG (GABON)

Commentaire
FreeCompteur.com FreeCompteur Live FreeCompteur PageRank