Lundi 29 mars 2010
Et voilà…
| 1968 tirage: Unique technique: Empreinte dimensions en mm.: 720 x 540 description: Empreinte du saxo de Barney Wilen colle, sable et poussière des rues de New York, déchets et allumettes assemblés sur papier marouflé sur toile
| sans titre 
| 1968 edition size: Unique technique: Imprint dimensions in inches.: 28,3 x 21,3 medium: Print of the Barney Willen's saxophon, glue, sand, dust fron New York streets, refuses and matches on paper strentghened on canvas |
|
Sur le papier la hache, qu'avait-elle coupée? Qui avait-elle charmée, au point de lui régler son sort? |
On paper the saxo ("axe" in French slang), what did it cut? Who did it charm, to the point of fixing its fate? |
Sulla carta l'ascia, cosa aveva tagliato? Cosa aveva incantato, al punto di regolargli la sua sorte?
|
| @Pour nous joindre ou laisser un commentaire |
|