En ce jour de passion, qui n'a rien à voir avec celle exacerbée par la fragrance portant le même numéro, nous voici dans la boucle, tel le serpent enserrant sa proie, au fait ce serait quoi le féminin de serpent?
|
On this day of passion, which has nothing to do with that exacerbated by the fragrance carrying this number, here we are in the loop, like the snake enlacing its prey, by the way what would be the female counterpart of snake?
|
In questo giorno di passione, che non ha nulla da vedere con quella inasperta dalla fragranza che porta lo stesso numero, noi ecco nella circuito, tale il serpente che allega la sua preda, al fatto che sarebbe il femminile di serpente?
|