Pourquoi
n'y a t-il pas eu de dépêche samedi 5 Mai?
Éclaircissement quant à la dépêche du
5 Mai: nous avons bien noté vos commentaires, reçu
vos mails et voici le sens de ces trois bandes de couleurs. Il n'y
avait pas d'écriture à attendre! Nous avions renoncé à faire
défiler les dépêches suite à vos remarques
concernant lenteur ou vitesse du défilement! (nous sommes
attentifs à vos suggestions ou questions…)
Le changement de la "gazette" au profit de la Boîte à lettre
du dimanche (BALDD, c'est vous qui alimentez cette rubrique qui reflète
vos intérêts: n'hésitez pas à être
actifs!) s'est accompagné de l'engagement à continuer
de vous donner les nouvelles factuelles qui concernent la situation
de la suite ARMAN au travers des dépêches. Quand il
n'y a pas de faits nouveaux, ce sont ces trois bandes de couleurs
qui figureront.
Sauf que j'aurai dû vous le re-préciser pour cette première
fois, mais ce samedi a été une sale journée,
genre trop, c'est trop, de mois de difficultés... Cela m'a
coupé le sifflet.
Voici donc ce que vous auriez dû trouver comme message: Aujourd'hui,
on respecte les recommandations du Maître du "train-train" et "queue
leu-leu", c'est la RUPTURE DE RYTHME préconisée
par ARMAN: voir la gazette numéro 43 du 27 Janvier 2007!
Voilà, c'est dit! Et merci de vos réactions: parce
que cela nous a fait... RIRE! Et c'était bon à prendre...
|
Why
was there no dispatch on saturday May 5th?
Explanation for the wire
of May 5th: we noted your comments and received your e-mails, here
is the meaning of these three colored bands. There was no writing
to wait for! We had given up making the wire unwind after your remarks
relating to slowness or speed of the run! (we care a lot about your
remarks or questions…).
The change from the “gazette” to the Sunday mailbox (Boîte
A Lettres Du Dimanche, BALDD, you are the ones who feed this column
which reflects your interests: do not hesitate to take an active
part in it!), was accompanied by a commitment to continue to give
you the factual news relating to the situation of ARMAN's continuation
through the Saturday wires. When there are no new facts, there will
bethese three bands of colors only which will appear.
Except that
I should have told you for this first time, but this Saturday was
a bad day, like too much, is too much, after months of difficulties… That
sort of cut me off.
Here is thus what you should have read for a message:
Today, we remember the recommendations of the Master of the “humdrum
routine” and “queue leu-leu”: the BREAK IN RHYTHM
recommended by ARMAN: see the gazette number 43 of January 27th 2007!
Now,
it is said! And thank you for your reactions: because it made us… LAUGH!
And it was good to take.
|
Perché non
ebbe le spedizioni sabato 5 maggio?
Spiegazione quanto alla spedizione
della 5 maggio: abbiamo bene notato i vostri commenti, ricevuto
i vostro mails ed ecco il senso di queste tre bande di colori. Non
c'erano scritture ad aspettare! Avevamo rinunciato a fare sfilacciare
le spedizioni in seguito alle vostre osservazioni che riguardano
lentezza o velocità dello
svolgimento ! (teniamo conto delle vostre osservazioni o questioni…)
Il cambiamento “del gazzettino„ a profitto della BALDD
della domenica (è voi che alimentate questa rubrica che rifletta
i vostri interessi: non esitate ad essere attivi!) si è accompagnato
dall'impegno da continuare a darvi le notizie fattuali che riguardano
la situazione del seguito ARMAN a attraverso queste spedizioni. Quando
non ci sono fatti nuovi, sono queste tre bande di colori che appariranno.
Tranne che avrò dovuto precisarvelo di nuovo per questa prima
volta, ma questo sabato è stato un giorno sporco, tipo troppo, è troppo,
di mese di difficoltà… Ciò mi ha tagliato il
fischio.
Ecco dunque ciò che avreste dovuto trovare come messaggio:
Oggi, si rispettano le raccomandazioni del padrone “del treno-treno„ e “coda„, è la
ROTTURA di RITMO raccomandata da ARMAN: vedere il gazzettino numero
43 della 27 gennaio 2007!
Ecco, è detto! E grazie delle vostre reazioni: perché ciò ci
ha fatto… RIDERE! Ed era buono prendere.
|